Sunday, February 9, 2014

Sitting Strength / Asseoir la puissance

Tai-Chi is very well recognized by people standing, squatting, pointing toes and waving hands in the parks. There are many reasons why a person might be apprehensive about standing exercises: I was fearful myself because my knees were very weak and prone to pain.

On reconnaît facilement le Tai-Chi quand il s’agit de gens qui s’exercent debout dans le parc à se balancer les bras et poiner le pied. On peut craindre les maux de genoux et donc redouter l’activité debout.
Tai-Chi is one form of Chi-Gong (Qigong) and it just so happens that there are a number of Qigong routines meant for seated practice. The really cool thing is that these routines are not built only by physiotherapists dealing with severe debilitation in hospitals, but rather they are also designed and used by fully active Kung-Fu competition fighters!
Le Tai-Chi est une forme de Chi-Gong (Qigong). Il se donne qu’un nombre de routines Qigong ont été conçues pour la pratique assise. Ce qui est épatant: ces routines ne sont pas seulement faites par des physiotérapeutes pour des infirmités sévères dans les hôpitaux, mais aussi par des compétiteurs en Kung-Fu!
These routines work on mobilizing the spine, loosening the neck and generally releasing strain on all joints while strengthening the small stabilizer muscles nearest the joints.You see, this is the case for me and it seems a common thing in physiotherapy, people get severe and lingering pain because the stabilizer muscles are poorly exercised and large muscles take over their function. This causes strain on the joints and irritating the nerves.
Ces routines mobilisent la colonne vertébrale, dénouent le cou et relâchent la tension sur toutes les articulations tout en renforçant les muscles stabilisateurs au ras les articulations. Vous voyez, c’est le cas pour moi et assez commun en physiothérapie, on a des douleurs sévères parce les muscles stabilisateurs sont trop faibles: les gros muscles prennent la relève causant de la pression sur les articulations et irritant les nerfs.
The last video here is amazing: I sometimes wake-up in the middle of the night with screaming bad pain in the hips: I think I overdid some of the exercises… I do this routine and I can sleep easy until the morning; otherwise, event pain pills don’t help. In good times, I do it when I wake up and my is much more vibrant.

I used to need to ice-pack my forearms at work and take muscle relaxants for severe headaches due to tight neck and shoulder muscles. Since I’ve been doing Qigong, including the Shaolin routine above, my posture has improved and the wrists are now nice and strong.
Le dernier vidéo est surprenant: je me réveille parfois au milieu de la nuit avec des douleurs atroces à la hanche: je crois avoir exagéré avec quelques exercices….. je fais cette routine et je peux dormir en paix le reste de la nuit; autrement, même les anti-douleurs n’aident pas. Par bon temps, je fais cette routine en me levant le matin et la journée se montre bien plus énergétique.

Au boulot, je devais jadis appliquer des compresses froides aux avant-bras et prendre des relaxants musculaires pour des maux de tête atroces dûes aux muscles tendus dans le cou et les épaules. Depuis que je fais ces exercices Qigong, incluant la routine Shaoline ci-dessus, ma posture s’est grandement améliorée et mes poignets sont confortablement forts.

No comments:

Post a Comment